четвер, 6 березня 2014 р.

Рідна мова



      Довгий час вважалося, що формування української мови почалося тоді, коли від деякої давнослов'янської відюрунькувалися нові діалекти. На думку деяких Лінгвістів, це трапилося після монгольської навали або одне-два століття пізніше.
    Точка зору інших дослідників протилежна. До українських теренів долучилась добра сотня етносів, які залишили тут свої гени й мовні звороти. Багато слів збереглися в українській мові від "трипільців". Великий мовний спадок лишили по собі й інші народності: наприклад, стародвні греки - такі слова, як півень, співати, галасувати, Купала, левада, троянда, халепа (на думку докторафізіологічних наук професора Олександра Пономарева, в сучасній українській мові налічується понад 10000 слів грецького походження); кіфи й сармати - бог, дбати, тривати, борщ; кельти - будинок, нудити, цап, бруд, лютий, сокира, сало; готи - хліб, хлів, скотина, мито, князь. гуни, хозари залишили українцям такі слова, як халява, табір, шатро; угорці - куліш, гуляш, кучма, гайдамаки; литовці - кирпатий, нишпорити, гаразд, пелька, ремесло; євреї -  мордувати, мозоль; німці - друкувати, ліхтар, скарга, пляшка, фартух, шафа, шпальта, штурвал, дякую,мусиш та інші. А  польських й російських слів стільки, що й не перерахувати.
    Подивімося, чи точніше послухаймо, чим українська мова відрізняється від інших.Вважається, що вона - м'яка, неспішна, мелодійна, добре лягає на музику. Ніхто не сплутає її з мурликанням французької, нявкотінням китайської, з чіткою німецькою, шиплячою польською, кострубатою угорською, з піднесено-урочистою латинською, холодною фінською або "могутньою" російською. Хоча...
    Чи дійсно українська мова така вже "співуча"? Справжня - поза сумнівом. Але не та, яка звучить по телебаченню. Переважна більшість українських телеведучих, спортивних коментаторів, політиків, розмовляючи нібито українською, насправді гомонять тією мовою, якою вони спілкуються у побуті, -російською, вживаючи українські слова, "запаковані" в російську вимову, тобто "суржиком".
    Тому іноземець може й не помітити різниці між "телевізійною" українською (суржиком) та російською мовами.
    А з якою мовою іноземець переплутає українську?
    З італайською. Ці мови найбільш близькі за енергетикою, вібраціями, емоційністю звучання, співучістю і красою.




Олександр Стражний
Український менталітет:Ілюзії. Міфи. Реальність

 

Немає коментарів:

Дописати коментар